martes, 27 de diciembre de 2011

• "Entrevista a Jim,Revista Circus 1970" •


 Revista Circus
por Salli Stevenson – 13 de Octubre de 1970
Hora: 4:00 pm / Lugar: Los Angeles, Oficina de los Doors, Patio Trasero


SALLI: ¿Ha sido la primera visualización de tu vida, tu carrera, tu música, de algun modo realizada?

JIM: ¿Podemos empezar con algo más liviano?

SALLI: Seguro… Tu álbum más reciente (Absolutely Live) recibió algunas críticas bastante duras, no solamente porque fue otro álbum en vivo de entre muchos otros lanzados, sino debido a la falta de esmalte atribuido por muchos críticos. ¿Como se llegó y por qué la aparente falta de práctica?

JIM: El álbum “en vivo” fue condensado de alrededor de 24 horas de conciertos grabados que nosotros hicimos durante aproximadamente un año, empezando con el Aquarius Theater en 1969, y pensamos que podríamos tener uno esa noche. Hicimos dos actuaciones y pensamos que teníamos una, pero cuando la escuchamos en el estudio encontramos que no se podría agregar en un buen álbum. Fue una… buena noche, pero en la cinta no sonaba así de bien. Así que grabamos…eh… siete u ocho conciertos y los escuchamos a todos y los cortamos y yo pienso…eh…que es un muy…eh… un buen documento de cómo la banda suena en una noche bastante buena. No es…no es lo mejor que podemos hacer, y ciertamente no es lo peor…eh…es un verdadero documento
de una noche por encima del promedio. Me gusta la larga, The Celebration…, pienso que no es una gran versión de esa pieza, pero me alegro que siguiéramos adelante y la pusimos, porque dudo si alguna vez la hubiéramos grabado de cualquier forma.

SALLI: ¿Por qué es eso?

JIM: Bueno…fueron…fueron un par de años y si la hubiéramos hecho…bueno, tratamos de hacerla al tiempo en que estábamos haciendo Waiting For The Sun, y no fue eh… simplemente no pareció hacerse en el estudio, así que usamos una parte de ella, Not To Touch The Earth, y si no la hubiésemos puesto en el álbum en vivo, pienso que la hubiésemos dejado de lado para siempre, así que me alegra eso, incluso en la forma imperfecta, que ella existe.

SALLI: ¿Había falta de práctica antes de que ustedes hicieran el álbum?
Hay algunos cortes que se hicieron por primera vez en el escenario, que realmente no habíamos trabajado mucho, que tienen defectos en ellos, pero no creo que sea significativo.

SALLI: ¿Hay doblaje?

JIM: No, no lo hay. Trabajas por días para obtener una pieza instrumental y luego trabajas por horas para obtener una voz. Por supuesto, en vivo es sólo una toma.

SALLI: Se ha dicho que tu has sido una superestrella, un super-yo aumentado. ¿Te ha afectado esto a ti, o a tus amigos, o a tus relaciones con la banda?


JIM:….Bueno…Yo…eh…obviamente tú no hablas realmente sobre esas cosas con la gente. Es un poco duro hablar sobre eso, pero yo diría que…eh…no creo que haya sido así de malo…y…eh…yo nunca me di cuenta demasiado excepto por…eh…cuando lees artículos de revistas, pero viviendo en un pueblo como L.A….eh….no te das cuenta de esa clase de cosas. La gente es bastante…eh…incendiaria sobre ese tipo de cosas.

SALLI: ¿Cómo te sientes al respecto de ciertos artículos de revistas que salieron llamándote “Rey Lagarto” y todo eso?

JIM: Oh, Me gustó. Lo disfruté. Yo pensé que era…eh…siempre me gustaron los reptiles. Siempre he tenido cariño por ellos. Quiero decir nosotros no evolucionamos de los reptiles y yo…

SALLI: ¿Alguna vez tuviste una serpiente de mascota?

JIM: No.

SALLI: Oh, te has perdido de algo. Ellas son realmente geniales.

JIM: Me gustan los lagartos. Serpientes…son hermosas, pero no puedo estar realmente muy cerca de ellas. Me hacen poner nervioso.

SALLI: No hay nada en ellas que te hagan poner nervioso.

JIM: No…pero son hermosas…los colores. Yo solía ver al universo como una gigantesca serpiente peristáltica, y solía ver toda la gente y los objetos y paisajes como pequeñas fotografías en las facetas de sus escamas…de piel…yo pienso que el movimiento peristáltico es…es un…es un movimiento básico de vida. Es un…veamos…tragar, digerir, los ritmos de las relaciones sexuales son todo… y incluso tus estructuras unicelulares básicas tienen este mismo…

SALLI: ¿Movimiento?

JIM:…Si…peristáltica es la mejor palabra que se me ocurre para describirlos.

SALLI: En vista de tu trasfondo evolutivo. ¿Tú crees en alguna de esas cosas que están cayendo ahora, como reencarnación y círculos kármicos?

JIM: No, realmente no, pero como no tengo nada para reemplazarlo, escucho de todo. Yo no digo que no. 
  SALLI: ¿Cuál es la filosofía en la que tú vives, tu creencia primaria, aparte de la evolución de las serpientes?

KURT: (Reportero de la Circus desde New York), ¿Que hay de los films que tú hiciste en la UCLA? Ellos nunca mostraron ninguno de tus films allí. Mostraron los films de Ray. Mostraron ese sobre la chica japonesa.

JIM: El único film que hice allí fue uno que cuestionaba el proceso de filmar en sí, así que era un film sobre filmar. Tuve un montón de gente mirando el film en un cuarto, y luego les mostré gente mirando televisión y luego llené toda la pantalla con cosas que fueron tomadas de la televisión…A un grupo de personas les gustó y la mayoría se mostró indiferente. No sobrevivió porque, verás, tu disparas un film…el film, y luego la banda de sonido es separada, y después cuesta más dinero tener las dos, ellos lo llaman “casar” los dos tracks juntos en una sola impresión, así lo puedes mostrar en un teatro, y no se consideró digno de ser “casado”, así que nunca tuve una copia de él.

SALLI: ¿Cómo evolucionaste eventualmente toda la idea de la teatralidad en el rock? Simplemente comenzó a ocurrir, o te sentaste y dijiste “vamos a ser mas teatrales que ningún otro grupo”?

JIM:…Bueno…inicialmente…yo no empecé siendo un miembro de una banda. Quería hacer films, y...emm… escribir obras, libros, y así cuando me encontré a mi mismo en una banda, quise traer algunas de esas ideas en ello. Nosotros nunca hicimos realmente demasiado de eso, pienso.

SALLI: ¿Cuál es tu primera visualización de ti mismo…la banda?

JIM: No puedo responder eso, todavía.

SALLI: Ok…Miami… ¿Cuál era tu estado de ánimo cuando entraste en ello?

JIM:….…Creo que…estaba harto con la imagen que se había creado alrededor mío…que a veces conscientemente-la mayor parte del tiempo inconscientemente- cooperaba con ella. Fue sólo ponerle un fin a ello en una noche gloriosa.

SALLI: ¿Cuál es el resultado final de esa manera de ser?

JIM: Bueno, vuelvo…tuve un juicio de seis semanas. Fue muy interesante y el….eh….delito fue sobreseído y me tengo que quedar aún con dos faltas que podrían ascender a unos ocho meses de cárcel, pero yo mantengo que estoy…….estoy admitiendo el cargo de blasfemia pública, pero…eh…me niego a la acusación de exposición, y así que vamos a apelar eso por…por el tiempo que tome conseguir que sea sobreseído…puede tomar un año o dos…pienso que fue más un escándalo político que sexual. Pienso que ellos se recogieron en el aspecto erótico, porque no habría en realidad ningún tipo de cargo político que ellos podrían haberme adjudicado. Fue demasiado amorfo.

SALLI: ¿Hubo un cargo por subversión?

JIM: Creo que realmente se trataba de un estilo de vida el que fue juzgado más que mi incidente específico. Supongo que se reducía a que le dije a la audiencia que había un montón de idiotas de mierda entre los miembros del público… tú sabes…¿Qué estaban haciendo ellos ahí de todas formas? El mensaje básico fue…dense cuenta que ustedes no están aquí realmente para escuchar un montón de canciones tocadas por algunos buenos músicos. Ustedes están aquí para algo más, y por qué no lo admiten y por qué no hacen algo al respecto.

SALLI: ¿Tuviste una aversión a la actuación o una insatisfacción…eh…Cómo explicarías lo que aparenta ser una declinación en tu inventiva musical en el último año más o menos? Cuando empezaste eras la gran esperanza revolucionaria de América, y ahora el grupo parece haberse suavizado…

JIM: Yo pienso que la música se ha vuelto progresivamente mejor…más afianzada…y más profesional…más interesante. Sólo pienso que la gente protesta contra el hecho de que…tres años antes, si tu te acuerdas, hubo un gran renacimiento del espíritu y la emoción y el sentimiento revolucionario. Cuando las cosas no cambiaron durante la noche, creo que la gente protestó contra el hecho de que nosotros sólo estábamos por ahí haciendo buena música. 
  SALLI: ¿Te consideras a ti mismo mas como un héroe o cómo un ídolo? Hubo una secuencia en el film [No se menciona el título] en que ellos describen a los ídolos como algo que los seres humanos no pueden tocar. Algo que ellos ponen en un pedestal. Marilyn Monroe. Algo que ellos no pueden ser. Un héroe, por otro lado, es alguien con quien ellos se pueden relacionar, que pueden tocar, que se pueden llegar a ser, que pueden llegar a alcanzar.

JIM: Un héroe es alguien que se rebela, o parece rebelarse, contra los hechos de la existencia y parece conquistarlos, pero obviamente eso puede funcionar por momentos. Puedo ser algo perdurable…pero eso no está diciendo que la gente no debería seguir tratando de rebelarse contra los hechos de la existencia…Quien sabe, algún día quizá conquisten la muerte…y la enfermedad y la guerra…

SALLI: Tanto si eres un héroe o un ídolo, en retrospectiva, ¿Qué piensas de ti mismo como ser humano en relación contigo mismo y con las demás personas?

JIM: Pienso en mi mismo como…eh….como un inteligente…sensible ser humano con el alma de un payaso…que siempre me fuerza a cagarla en los…eh….momentos más importantes.

SALLI: Si tuvieses toda la cosa para hacerlo de nuevo, ¿A donde irías? ¿Qué harías? ¿Te convertirías en Jim Morrison de los Doors?¿Te meterías con los films? Es una pregunta idiota, porque no podremos volver a hacer todo de nuevo, pero ¿Qué harías?

JIM: No niego que lo he pasado bien estos últimos tres o cuatro años y…eh…conocí un montón de gente interesante y…he visto un montón de cosas en un corto período de tiempo que probablemente no hubiese conocido en 20 años de vida. Así que no puedo…no puedo decir que lo lamento…si tuviera que hacerlo de nuevo, pienso que me…he…..decantaría más por el…eh…tranquilo…eh…reservado pequeño artista que se afana en su propio jardín.

SALLI: ¿Qué planeas hacer en el futuro?

JIM: Oh, Yo...

SALLI: ¿Tanto como la banda siga?

JIM: Bueno, tenemos otro álbum por hacer. Vamos a…vamos a empezar a grabarlo en un par de semanas, ensayando y empezando a hacer ese álbum y luego…eh bueno…emm…los films siempre me fascinaron y supongo que me meteré en eso tan pronto como pueda, y…emm…y…tengo otro libro que quiero escribir, así que esos son los…


SALLI: ¿Cómo va el libro?

JIM: ¿El único que publiqué? No lo sé… un libro de poemas realmente no…

SALLI: Demasiados brutos.

JIM: Si. No. Los libros de poesía generalmente no llegan a gran cantidad de personas.

SALLI: ¿Qué le está pasando a la música en este momento?… Quiero decir con respecto a todo lo que ha ocurrido--con respecto a lo que está pasando con las muertes de Al Wilson y Janis Joplin y Jimi Hendrix, ¿A donde sientes que está yendo la música, y por qué tú crees que se están quemando ellos mismos con esto?

JIM: Bueno, supongo que la gran ráfaga de energía creativa que ocurrió tres o cuatro años atrás fue…eh…difícil de mantener y, por la sensibilidad, supongo…eh…que ellos quizás se mostraron insatisfechos con cualquier cosa excepto tú sabes “las alturas”. Cuando realmente cesarpm de llenar su visión interna, supongo que ellos se deprimieron, pero eso…eso no es el porqué la gente muere.

SALLI: ¿Cuál es tu teoría? 
  JIM: Ellos…a veces puede ser un accidente…

SALLI: ¿Y?

JIM: A veces puede ser suicida…a veces puede ser asesinato. Hay un montón de formas en que la gente muere…realmente no sé.

SALLI: Pero pudo ser el inmenso empuje lo que, quizás, quemó a esas personas, a causa de…no puedo siquiera decirlo hoy…

RISA: (desde New York) ¿Cómo piensas que morirás?

SALLI: Qué pregunta morbosa.

JIM: Espero que a eso de los 112 años con sentido del humor y una cama confortable. No quiero a nadie alrededor. Yo solo querría irme de a poco…

SALLI: Veamos tu mano.

JIM: ¿Cúal de ellas?...todavía sigo sosteniéndome por…

SALLI: Está bien. Puedes bajar tu mano ahora.

JIM:…Pero creo que la ciencia tiene una chance en nuestro tiempo de conquistar a la muerte. Creo que es muy posible y em…

SALLI: Bueno, si lo hiciera, ¿Qué sucedería con el mundo de los espíritus?

JIM: Bueno, ellos solo tienen que valerse por si mismos. Dejennos a nosotros pobres inmortales solos.

SALLI: ¿Qué con respecto a Estados Unidos? ¿A dónde crees que está yendo?

JIM: No puedo decidir si ser un ciudadano del mundo o si identificarme con un país en particular, pero supongo que no tienes opción. Creo que cualquier cosa que pase, que Estados Unidos es el escenario en este momento. Es el centro de la acción con…llevará a las fuertes, fluidas personas a sobrevivir en un clima como el nuestro, pero estoy seguro que la gente lo hará.

SALLI: ¿Cuál es el clima, en tú concepto, en este momento…en tu opinión?

JIM: Creo que para muchas personas, especialmente…eh…habitantes de ciudad, es un estado de constante paranoia total.

SALLI: Puedo verlo a eso, definitivamente. ¿Hay algún consejo, desde tu propia experiencia, que tu quisieras darle a la gente en orden de ser…fluida…en orden de contrarrestar lo que está pasando…o contra la paranoia?

JIM: El problema es que, como yo lo entiendo, la paranoia es definida como un miedo irracional, pero ¿Qué si la paranoia es real?...entonces tienes que lidiar con ella segundo a segundo.

SALLI: Si pasas ocho meses en la cárcel, Jim, ¿Qué es lo que pasará con el grupo durante ese período de tiempo?

JIM: Debes preguntarle a ellos, pero yo espero que ellos…ya que los tres son excelentes músicos, espero que ellos puedan seguir y…eh…crear un sonido instrumental propio que no dependa de las letras, que son realmente innecesarias en la música de todas formas.

SALLI: Si la sentencia viene, ¿Es definitivo que tu estarás tras las rejas o habrá una multa o qué?

JIM: Bueno…volveré a la corte el 30 de Octubre. Para esa fecha, habrá una sentencia directa. El máximo sería de…ah…8 meses en prisión y una multa; de cualquier forma…eh….como sea que salga la sentencia incluso si salió…eh…suspendida y no hay ninguna clase de aprobación, nosotros seguiremos adelante y apelaremos los cargos.

SALLI: Lo que significa que no irás a la cárcel mientras dure ese período.

JIM: Verás, las dos faltas por las que fui condenado, la de blasfemia pública…eh…puede ser muy fácil de resolver, porque la Corte Suprema recientemente dictó que en una actuación teatral, y no sólo una actuación sino en muchas otras situaciones, la Primera Enmienda garantiza la libertad de expresión. Ese…ese cargo sería automáticamente declarado inconstitucional. El…eh…cargo por exposición, nosotros mantenemos la inocencia y…eh…desde el procesamiento no ha surgido ninguna prueba real…eh…bueno sólo lo apelaremos y luego lo llevaremos a una corte más alta. Así que no creo que vaya a la cárcel inmediatamente…no lo creo.

SALLI: Espero que no.

JIM: Yo también.

KURT: ¿Viste eso en Rolling Stone, donde re-imprimieron una página?

JIM: No.

KURT: Tuvieron el testimonio de un tipo que dijo algo sobre tu exposición indecente, y luego ellos hicieron un error de imprenta y pusieron una receta de una salsa.

JIM: Cierto. Lo ví cuando estuve allí.

KURT: Eso fue muy agradable.

RISA: Hubo algo en el Village Voice que fue histérico.

JIM: Fue un juicio muy interesante. Yo nunca vi el sistema judicial en acción. El…eh…progreso de un juicio desde el primer día al último, y yo tuve que estar ahí cada día--siendo el defendido--y eso fue fascinante. Muy didáctico. Yo… Yo no hubiese elegido atravezar por la experiencia, pero…mientras estaba sucediendo, todo lo que podía hacer era…

KURT: Qué fue de la Isla de Wight. ¿Eso fue justo después del juicio?

JIM:...Eso fue durante el juicio. Volé a ese lugar.

KURT: Todos los periódicos ingleses dijeron que parecías exhausto.

SALLI: Bueno un juicio es algo agotador.

JIM: Sí, volé allí desde Miami. Llegué a Londres y manejé a un pequeño aeropuerto, y tomamos un avión pequeño a la Isla de Wight, y luego manejamos al…eh…al concierto. Por el tiempo que pasó, no creo que haya dormido en 36 horas. Así que no fue realmente lo mejor de mí.

SALLI: Él estaba en su ápice.

JIM: Si. No estaba en mi mejor forma física, tu sabes. No creo que haya importado demasiado de todas formas. La actuación probablemente hubiera salido de la misma forma.

KURT: ¿Fue una buena actuación, o estuvieron ellos tratando de ser francamente podridos?

JIM: No. No. Todo el mundo se…eh…sentó ahí y escucharon y aplaudieron como se supone que lo hace un público… ¿Cierto?

KURT: No. Me refiero a Melody Maker y algunos de los otros que fueron medio negativos.

SALLI: Oh, bueno. Esa es la prensa, y la prensa puede ser la [LA CINTA SE CAE AQUÏ] super cáscara de todos los tiempos

JIM: Pongámoslo de este modo…eh…no fuimos las luces del festival, pero no largamos mierda por todos los costados.

KURT: Puedo ver la tapa de la revista: “Fuimos mierda, etc. Dice Morrison,” Será el encabezado o el título. Bueno ella no hará eso.

SALLI: No hago los encabezados, así que cualquier cosa que digan éstos, no es mi culpa. En el…respecto al juicio, ¿Cómo te sentiste con el resultado y todo eso?. No preguntaré “¿Estabas asustado?” Cualquiera frente a 8 meses de cárcel lo estaría.

JIM: No. En realidad, estaba frente a tres años y ocho meses en prisión, porque el delito contuvo una sentencia mucho más larga, pero yo sólo no me dejé a mi mismo pensar en eso…lo que el resultado podía ser.

SALLI: ¿Tuviste algunos problemas o molestias con tus abogados, o la oposición, algo así para hablar?

JIM: No, y no lo sé…quizá algún día escriba una historia sobre ese juicio.

SALLI: ¿Tal vez una obra?

JIM: Una…eh…no sería una obra muy divertida, pero quizá podría ser un buen ejercicio periodístico…eh…algo que surgió de eso fue que tuve una oportunidad de salir de Los Ángeles por un período extendido de tiempo, la primera vez en cerca de 5 años. Florida es un lugar hermoso.

SALLI: Bueno viniste de allí originalmente.

JIM: Si. No viví allí mucho tiempo.

SALLI: Viviste en Washington, D.C

JIM: Era transitorio, estuvimos casi al rededor de todo el país, pero[Florida] es un lugar hermoso más o menos impoluto… quiero decir el aire y el agua y todo eso…incluso tuve la oportunidad de bajar hasta Nassau por un rato e incluso aprendí cómo bucear.

SALLI: ¿Y qué con la policía? ¿Son más agradables en Florida que como son aquí? ¿Te molestaron más allí?

JIM: La policía es diferente en cada pueblo y en cada país. Supongo que muchos de los grandes policías, a no ser que conozcas el lado equivocado de ellos, son los English Bobbies. Ellos parecen ser una…eh…muy civilizada, especie de gatos educados.

SALLI: Ellos no dicen, “¡Hey! ¡Métete adentro!” Ellos dicen, “¿Podrías pararte dentro?.”

JIM: Los polis en L.A. son eh…eh…diferentes…diferentes que en muchos pueblos. Son idealistas y son casi fanáticos en la creencia de la rectitud de su causa…de su profesión. Ellos tienen una filosofía entera detrás de su tiranía. En muchos lugares la policía sólo cumple su trabajo pero en L.A. me encontré con un verdadero sentido de rectitud acerca de qué es lo que están haciendo, que es algo aterrador. 

SALLI: ¿Fuiste molestado en el camino antes de que surgiera lo de Miami?

JIM: Fui molestado una vez en New Haven, CT., durante un concierto. Algún otro que no haya sido ese no fui notificado. Pero, cuando estás viajando con una banda, ellos usualmente te dan un…eh…no sé…mucha gente tuvo molestias…pero somos un grupo bastante tranquilo…no dopados, o maniáticos sexuales, o nada como eso. Así que en realidad no nos topamos demasiado con el acoso.

SALLI: ¿No dopados para nada?

JIM: No.

SALLI: ¿Estuvo alguien de ustedes alguna vez involucrado?

JIM: Tal vez cuando éramos más jóvenes, pero no ahora.

RISA: ¿Cómo está tu hermana?

SALLI: No sabía que tenías una hermana.

JIM: Si. Tengo una hermana y un hermano menor también.

SALLI: ¿Cómo les afectó a ellos tu fama? Tú sabes, gente viniendo a ellos y diciendo, “Oh, tu eres el hermano de Jim, o la hermana,” ¿O ellos simplemente lo mantienen en silencio?

JIM: No creo que los molesten muy seguido.

SALLI: Eso es algo…de lo que supongo tú no quieres hablar.

JIM: No. No me importa, pero no hay mucho de qué hablar.

SALLI: ¿Podemos regresar a la otra pregunta? [MORRISON ASIENTE CON LA CABEZA] ¿Ha sido tu visualización emparejada con la actual realización en tu música y en tu vida?

JIM: Si. He estado emm… ¿Por qué no repites la pregunta?

SALLI: ¿Se ha vuelto real tu visualización de tu música y tu vida?

JIM: Me temo que tomaría un volumen largo de prosa responder realmente a eso con algún grado de verdad o sinceridad, así que pienso que tendrás que esperar--

SALLI: No! No! No!

JIM:…hasta que me ponga a trabajar y escriba sobre lo que realmente pienso de eso. Es muy profundo. No quiero ni siquiera dar una respuesta corta, porque creo que es la pregunta más interesante de todas…o visión, o como quieras llamarle. Luego te inyectas en el torrente sanguíneo de la realidad y un montón de bestias son creadas. Esa es la cuestión.

SALLI: ¿Cuándo tú crees que podrás contestarla?

JIM: Bueno, eso es en lo que estoy trabajando ahora…entre las entrevistas y las cosas-déjalo- Me gustan las entrevistas, porque un montón de veces una entrevista…es similar a…eh…responder preguntas a un testigo presencial…emm…es esa área extraña donde tu tratas y precisas algo que pasó en el pasado y tratas y honestamente piensas sobre qué es lo que estás pensando, sobre lo que tratas de hacer, y es un ejercicio mental crucial, y una entrevista a menudo te dará la oportunidad de…eh…confrontar tu mente con preguntas que para mí es de lo que se trata el arte. Es una especie de autoentrevista en que tu te planteas a ti mismo preguntas y tratas de surgir con una razonable respuesta. Por cierto, deja todas esas “clases de”. Odio ver esas.

SALLI: Todas esas.

JIM: Esas de relleno. Todo lo que hacen es, si no puedes pensar una pregunta precisa, tú caes en esa clase-de-ya-sabes-lo-que-quiero-decir.

KURT: Si, pero todo el mundo lo hace.

JIM: Lo sé, pero ustedes no deberían. Ustedes deberían intentar…eh…y…eh…como doctores, abogados, científicos, buenos escritores…usualmente te das cuenta que su conversación es mucho menos vaga que la de otras personas, saben. Pueden estar llenas de oscuridades en su propia especie, pero tratan de ser explícitas…

SALLI: Concisas.

JIM:...Precisas. Yendo al punto. Nada de basura. 
  KURT: ¿Qué piensas de grupos como The Stooges o Alice Cooper?

JIM: No los he escuchado y no he…leí algunas cosas sobre ellos, suenan genial. Me gusta la gente que sacude a otras personas e intentan hacerlos sentir incómodos.

SALLI: No fue esto en lo que la prensa te convirtió…alguien que fue supuestamente un sacudidor del planeta…¿Alguien que shokeó a todos? Pero fue más la imagen que la persona ahí arriba actuando.


JIM: De hecho, siempre me gustaron todas esas cosas que leo, sabes. Por supuesto, era sobre mí. Usualmente tu estás más interesado en ti mismo y la gente lo sabe. Pero eh…ellos estaban…eh…concentrados en mi…eh…eh…eh…órgano progenitor demasiado y no estaban prestando atención al hecho de que yo era un…eh…eh…bastante saludable, joven espécimen masculino, quien además tuvo, aparte de los brazos y piernas, y costillas, y tórax, y ojos, y nariz y todo eso… un cerebro. Eres un ser humano completamente equipado con cabeza y hay otras cosas también…quiero decir…
 
 SALLI: Sensibilidad?

JIM: El equipo completo.

SALLI: Tendrás que disculparme. Mi cabeza no está conmigo hoy.

JIM: Yo también.

KURT: ¿Alguien tiene un fósforo?

JIM: Es bastante hoy.

[NOS OFRECE BEBIDAS.]

KURT: Para mí no.

JIM: No hay fósforos. Lo siento.

RISA: ¿Qué piensas del amor?

JIM: Bueno el amor es uno de los pocos dispositivos que tenemos para evitar el vacío, por así decirlo.

[RUIDO DESDE LAS ESCALERAS Y LA SALA DE ENSAYO.]

El resto de los chicos están volviendo de…

RISA: ¿Hay una reunion?

JIM: Si hay una reunión, ellos me llamarán. John se casó el domingo y fue a Baja[California].

SALLI: Eso es genial para él, y bueno para su cabeza.

JIM:…y su esposa también. Es bueno para ella emm...

KURT: Es probablemente bueno para ambos.

JIM: Me refiero es eh….

SALLI: Si eso es lo tuyo, bien.

JIM: Ellos tuvieron esta hermosa ceremonia en el jardín de la autorrealización…afuera. Fue muy agradable. Al día siguiente, todos partieron a la punta de Baja California por unas semanas de vacaciones y ellos sólo volvieron, y quieren tener una reunión, y supongo que tendremos que discutir el futuro. El grupo está en un punto crítico ahora, un cruce de caminos, pero específicamente hablaremos sobre el nuevo álbum que tenemos que grabar en un par de semanas, así que probablemente hablemos de eso.

SALLI: Volvamos a lo que decías de las entrevistas.

JIM: Las disfruto, a veces, incluso…incluso aprendo algunas cosas, sumado a que me gusta la forma de la entrevista. Pienso que se volverá una forma de arte cada vez más importante. Supongo que tiene su antecedente en el confesionario, y debatiendo, a través de la examinación, y algo de las obras de Brecht, porque ellas reflejan…

SALLI:…incluso algunas de las obras de Brecht, si realmente las observas, porque reflejan un período de vida y la confesión de la vida.

KURT: Lo único que puedo ver es que para dar una respuesta, quizá dices cosas que cuando estás dando una respuesta, quizá cambias tu parecer. Cuando dices algo, algunas veces, después de que las dijiste, te das cuenta que no era lo que querías decir.

JIM: Supongo que lo que me gusta de ello…es que una vez que dijiste algo no puedes retractarte. Es demasiado tarde. Es un momento muy existencial. Las adiciones tuyas y de Kurt a la cinta realmente deberían tener un lugar en la entrevista, porque luego es más como un diálogo y una conversación. Es menos seco. Los entrevistadores generalmente borran…tratan y se borran ellos mismos, sus propios seres personales, de una entrevista y no creo que deban. Es algo más real si es una conversación.

SALLI: Pero eso da un punto de vista más subjetivo.

JIM: Yo creo que por eso un debate televisivo en directo, o una entrevista…supongo que por eso los talk-shows son tan populares, es porque está justo en la línea. Todo el mundo está mirando, y tú no puedes volver sobre la cinta y hacerlo de nuevo. Está ahí. Mientras en esta clase de cosa, con toda la edición y todo eso, no es lo mismo…

SALLI: ¿Cómo te sientes respecto de aquellos que escribe obras sobre ti?

JIM: Me gustan un poco, esos pequeños teatros.

SALLI: ¿Has visto la obra?

JIM: La veré esta noche, pregúntame luego. 
 
 

 December 12, 1970 At The Warehouse New Orleans

 

 

Fuente: Taringa.net

No hay comentarios:

Publicar un comentario